Første Mosebog, kapitel 5: Skabelsens historie med forklaringer

1. Dette er Adams slægtebog. Da Gud skabte mennesket, skabte han det i Guds skikkelse;
Vers: Menneskets åndelige udviklingshistorie.
Begrundelse: "Dette er Adams slægtsbog. På den dag Gud skabte mennesket, skabte han det i Guds lignelse" begynder beskrivelsen af menneskets åndelige udviklingshistorie. "Adam" i denne sammenhæng symboliserer ikke én person, men hele menneskeheden.

2. som mand og kvinde skabte han dem og velsignede dem og gav dem navnet 'menneske' på den dag, de blev skabt.
Vers: Mennesket er skabt som mand og kvinde, der symboliserer to åndelige principper.
Begrundelse: "Mand og kvinde skabte Han dem, og Han velsignede dem og gav dem navnet Menneske, på den dag de blev skabt" "Mand" symboliserer den intellektuelle side, der er forbundet med tro, mens "kvinde" - den følelsesmæssige side, der er forbundet med kærlighed. Sammen danner de en helhed - "Mennesket".

3. Da Adam var 130 år gammel, avlede han en søn i sin egen skikkelse, i sit billede, og kaldte ham Set.
Vers: Efter en vis periode med åndelig udvikling blev mennesket i stand til at blive genfødt.
Begrundelse: "Og Adam levede et hundrede og tredive år, og avlede en søn i sit billede, efter sin lignelse, og gav ham navnet Set." "Et hundrede og tredive år" symboliserer den tid, det tager at nå åndelig modenhed. "Søn" symboliserer genfødsel eller fødslen af et nyt menneske.

4. Efter at have avlet Set levede Adam 800 år og avlede sønner og døtre.
Vers: Efter sin åndelige genfødsel fortsætter mennesket med at leve og udvikle sig.
Begrundelse: "Efter at have fået Set, levede Adam otte hundrede år og avlede sønner og døtre" symboliserer livet efter åndelig genfødsel og spredning af nye åndelige principper.

5. Hele Adams levetid var 930 år; så døde han.
Vers: Menneskelivet er begrænset i tid.
Begrundelse: "Således blev alle Adams levedage ni hundrede og tredive år; og han døde." symboliserer, at det fysiske liv har sine grænser.

6. Da Set var 105 år, avlede han Enos.
Vers: Fra den genfødte mand blev en ny åndelig generation født.
Begrundelse: "Set levede et hundrede og fem år og avlede Enosh." "Enosh" symboliserer den næste fase af åndelig udvikling.

7. Efter at have avlet Enos levede Set 807 år og avlede sønner og døtre.
8. Hele Sets levetid var 912 år; så døde han.
Vers: Mennesket fortsatte med at leve og give sin åndelige arv videre.
Begrundelse: "Efter at have fået Enosh, levede Set otte hundrede og syv år og avlede sønner og døtre. Således blev alle Sets levedage ni hundrede og tolv år; og han døde."

9. Da Enos var 90 år, avlede han Kenan.
Vers: Fra Enosh blev den tredje åndelige generation - Kenan - født.
Begrundelse: "Enosh levede halvfems år og avlede Kenan." "Kenan" symboliserer yderligere åndelig udvikling.

10. Efter at have avlet Kenan levede Enos 815 år og avlede sønner og døtre.
11. Hele Enos' levetid var 905 år; så døde han.
Vers: Mennesket fortsatte med at leve og give sin åndelige arv videre.
Begrundelse: "Efter at have fået Kenan, levede Enosh otte hundrede og femten år og avlede sønner og døtre. Således blev alle Enoshs levedage ni hundrede og fem år; og han døde."

12. Da Kenan var 70 år, avlede han Mahalalel.
Vers: Kenan avlede Mahalalel.
Begrundelse: "Kenan levede halvfjerds år og avlede Mahalalel." "Mahalalel" symboliserer det næste niveau af åndelig udvikling.

13. Efter at have avlet Mahalalel levede Kenan 840 år og avlede sønner og døtre.
14. Hele Kenans levetid var 910 år; så døde han.
Vers: Mennesket fortsatte med at leve og give sin åndelige arv videre.
Begrundelse: "Efter at have fået Mahalalel, levede Kenan otte hundrede og fyrre år og avlede sønner og døtre. Således blev alle Kenans levedage ni hundrede og ti år; og han døde."

15. Da Mahalalel var 65 år, avlede han Jared.
Vers: Mahalalel avlede Jared.
Begrundelse: "Mahalalel levede femogtres år og avlede Jared." "Jared" symboliserer en ny åndelig åbenbaring.

16. Efter at have avlet Jared levede Mahalalel 830 år og avlede sønner og døtre.
17. Hele Mahalalels levetid var 895 år; så døde han.
Vers: Mennesket fortsatte med at leve og give sin åndelige arv videre.
Begrundelse: "Efter at have fået Jared, levede Mahalalel otte hundrede og tredive år og avlede sønner og døtre. Således blev alle Mahalalels levedage otte hundrede og femoghalvfems år; og han døde."

18. Da Jared var 162 år, avlede han Enok.
Vers: Jared avlede Enok.
Begrundelse: "Jared levede et hundrede og toogtres år og avlede Enok." "Enok" symboliserer en person, der lever i overensstemmelse med guddommelige principper.

19. Efter at have avlet Enok levede Jared 800 år og avlede sønner og døtre.
20. Hele Jareds levetid var 962 år; så døde han.
Vers: Mennesket fortsatte med at leve og give sin åndelige arv videre.
Begrundelse: "Efter at have fået Enok, levede Jared otte hundrede år og avlede sønner og døtre. Således blev alle Jareds levedage ni hundrede og toogtres år; og han døde."

21. Da Enok var 65 år, avlede han Metusalem.
Vers: Enok avlede Metusalem.
Begrundelse: "Enok levede femogtres år og avlede Metusalem." "Metusalem" symboliserer det, der er bevaret fra tidligere åndelige tilstande.

22. Efter at have avlet Metusalem vandrede Enok med Gud 300 år og avlede sønner og døtre.
Vers: Enok vandrede med Gud, et symbol på at leve i overensstemmelse med åndelig sandhed.
Begrundelse: "Og Enok vandrede med Gud, efter at han havde fået Metusalem, i tre hundrede år, og han avlede sønner og døtre."

23. Hele Enoks levetid var 365 år.
24. Og Enok vandrede med Gud; så var han der ikke mere, for Gud tog ham.
Vers: Enok blev taget til Gud, et symbol på åndelig opstigning.
Begrundelse: "Således blev alle Enoks levedage tre hundrede og femogtres år. Og Enok vandrede med Gud; og han var ikke mere, thi Gud tog ham."

25. Da Metusalem var 187 år, avlede han Lamek.
Vers: Metusalem avlede Lamek.
Begrundelse: "Metusalem levede et hundrede og syvogfirs år og avlede Lamek." "Lamek" symboliserer menneskets åndelige tilstand før "syndfloden".

26. Efter at have avlet Lamek levede Metusalem 782 år og avlede sønner og døtre.
27. Hele Metusalems levetid var 969 år; så døde han.
Vers: Mennesket fortsatte med at leve og give sin åndelige arv videre.
Begrundelse: "Efter at have fået Lamek, levede Metusalem syv hundrede og toogfirs år og avlede sønner og døtre. Således blev alle Metusalems levedage ni hundrede og niogtres år; og han døde."

28. Da Lamek var 182 år, avlede han en søn.
Vers: Lamek avlede Noa.
Begrundelse: "Lamek levede et hundrede og toogfirs år og avlede en søn."

29. Han gav ham navnet Noa og sagde: 'Han skal trøste os i vort slid og arbejde med den jord, Herren har forbandet.'
Vers: Noah symboliserer en ny åndelig begyndelse.
Begrundelse: "Og han kaldte ham Noah og sagde: "Denne skal trøste os i vort arbejde og vore hænders møje på jorden, som Herren har forbandet!"" - Noahs navn bærer håb og et løfte om fornyelse.

30. Efter at have avlet Noa levede Lamek 595 år og avlede sønner og døtre.
31. Hele Lameks levetid var 777 år; så døde han.
Vers: Mennesket fortsatte med at leve og give sin åndelige arv videre.
Begrundelse: "Efter at have fået Noah, levede Lamek fem hundrede og femoghalvfems år og avlede sønner og døtre. Således blev alle Lameks levedage syv hundrede og syvogfirs år; og han døde."

32. Da Noa var 500 år gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.
Vers: Noahs sønner repræsenterede tre forskellige retninger af åndelig udvikling.
Begrundelse: "Og Noah var fem hundrede år gammel, da Noah avlede Sem, Ham og Jafet." Disse sønner symboliserer forskellige former for åndelige manifestationer, der opstår i menneskets historie.
På denne hjemmeside præsenteres en forkortet udlægning af 1. Mosebog baseret på Emanuel Swedenborgs (1688-1772) værk "Arcana Coelestia" (1756). Han mente, at 1. Mosebog indeholder himmelske mysterier og åndelige lærdomme, som ikke fuldt ud kan forstås ud fra den bogstavelige tekst. Swedenborg ønskede at afsløre disse dybere betydninger for at hjælpe folk til bedre at forstå deres liv og udvikle sig åndeligt.